Прoкурaтурa Южнoй Кoрeи зaпрoсилa в суде подтверждение ордера на арест вице-президента Samsung Electronics Ли Джэёна (Jay Y. Lee). Как сообщает "Интерфакс" со ссылкой на агенство "Рёнхап", сына главы Samsung Group Ли Гонхи подозревают в коррупции, присвоении средств и даче ложных показаний. Официальные обвинения ему пока не предъявлены. По информации Bloomberg, именно Ли Джэён последние пару лет фактически руководит компанией вместо своего престарелого отца.
Арест может быть осуществлен после судебного слушания, которое состоится 18 января, и в ходе которого прокуратура с одной стороны и юристы Ли Джэёна с другой постараются убедить судей в своей правоте. Расследования в отношении вице-президента Samsung и ряда руководителей других южнокорейских финансово-промышленных групп (чёболей) связаны с коррупционным скандалом вокруг президента Южной Кореи Пак Кын Хе, который уже привел к ее импичменту.
Как сообщает "Рёнхап", в августе 2015 года Samsung подписала контракт на $18,3 млн с компанией, принадлежащей подруге президента Цой Сун Силь, выступающей в деле главной подозреваемой. Следствие установило, что Цой Сун Силь тратила средства компании на свою дочь и ее занятия верховой ездой. Помимо этого более $17 млн Samsung Group перечислила двум некоммерческим фондам, которые также связаны с подругой президента.
Сама Цой Сун Силь в настоящий момент находится под стражей. По версии следствия перечисленные деньги являются взяткой за то, что подруга президента обеспечила поддержку государственного пенсионного фонда плану реструктуризации подразделений Samsung.
Конгломерат Samsung, в который входит Samsung Electronics, принадлежит семье председателя совета директоров компании, 74-летнего Ли Гонхи (Lee Kun-hee). Его единственный сын Ли Джэён занимает должность вице-президента Samsung Electronics, а в конце октября 2016-го был назначен членом совета директоров Samsung Electronics. Большинство наблюдателей предполагали, что в обозримом будущем он станет не только фактическим руководителем, но и официальным главой компании..
Помимо вице-президента в расследовании по факту дачи взяток фигурируют еще три топ-менеджера компании. Сам Ли Джэён, которого на прошлой неделе следователи подвергли непрерывному 22-часовому допросу, все обвинения категорически отвергает. Samsung признает факт перечисления крупных денежных сумм в несколько фондов, однако подчеркивает, что это никак не связано с господдержкой слияния двух компаний.
Акции компании на торгах в Сеуле подешевели в понедельник на 2,1%. Если Ли будет помещен под арест, репутации Samsung будет нанесен второй за последнее время серьезный удар. Первым стал прошлогодний скандал с отзывом, а затем и прекращением производства флагманского смартфона Galaxy Note 7, признанного небезопасным из-за риска самопроизвольного возгорания батареи.
Источники: "Интерфакс", Bloomberg